查成语>英语词典>sameness翻译和用法

sameness

英 [ˈseɪmnəs]

美 [ˈseɪmnəs]

n.  相同性; 同一性; 千篇一律; 单调

BNC.23661 / COCA.17292

牛津词典

    noun

    • 相同性;同一性;千篇一律;单调
      the quality of being the same; a lack of variety
      1. She grew tired of the sameness of the food.
        饭菜单调,她都吃腻了。

    柯林斯词典

    • N-UNCOUNT 千篇一律;单调;无变化
      Thesamenessof something is its lack of variety.
      1. He grew bored by the sameness of the speeches.
        这些千篇一律的演讲让他心生厌烦。

    英英释义

    noun

    • the quality of wearisome constancy, routine, and lack of variety
      1. he had never grown accustomed to the monotony of his work
      2. he was sick of the humdrum of his fellow prisoners
      3. he hated the sameness of the food the college served
      Synonym:monotonyhumdrum
    • the quality of being alike
      1. sameness of purpose kept them together

    双语例句

    • Even though there are souls, they may not be the key to personal identity, maybe sameness of the body is the key to personal identity.
      即使灵魂存在,它们也不是人格同一性的,关键,也许同样的肉体,才是人格同一性的关键。
    • The principle of the uniformity of space might be called the principle of the sameness of nothingness.
      空间均匀性的原理可以叫做虚无同一性的原理。
    • We could instead say, the key to personal identity is the sameness of the personality.
      我们可以说,人格同一性的关键在于,同样的人格。
    • What I'm considering right now is the question whether sameness of soul is the key to being the same person.
      我现在考虑的问题是,同样的灵魂,是否就是成为同一个人的关键。
    • The sameness of the work made him tired.
      这项工作的单调使他感到厌倦。
    • The reason why "harmony" is the prime of Confucianism lies in the fact that the Confucian scholars have made a distinction between "harmony" and "sameness"( tong) from their narrowest senses.
      之所以强调“和”为儒学之精义,还在于儒家在严格意义上,进行了“和”、“同”之辨,从而也使儒家之“和”范畴至今仍具有强大的生命力。
    • It is needed to analyze the difference and sameness between the murder in English-American and intentional killing cime in the criminal law of our country.
      我国的故意杀人罪和英美刑法中的谋杀罪同中有异,需要对其进行比较分析。
    • Puns exasperate after a while, tall tales have a certain sameness, misspelling is a strain to read.
      双关语用滥了看了令人生厌,荒诞不经的故事有点千篇一律,错误的拼写使人读起来特别吃力。
    • I mistook one book for the other because of the sameness of their covers.
      我把一本书错当成另一本书了,因为两本书的封面完全一样。
    • He grew bored by the sameness of the speeches.
      这些千篇一律的演讲让他心生厌烦。