查成语>历史百科>诗词百科>唐代文学与宗教

唐代文学与宗教

道教是汉族自创的一种宗教。道教徒以李耳(著《道德经》)为教主。唐朝皇帝与教主攀亲,尊崇道教。佛教传入中国后,至唐达到了极度的繁荣,并形成了具有中国特点的佛教思想。在大乘、小乘各宗派中,禅宗是适合中国士大夫口味的佛教,压倒其他宗派。佛、道二教在唐代的社会生活、思想、文化等方面都产生巨大的影响,唐代文学(包括诗、文、小说)也受到佛、道二教的深刻影响。这种影响表现在创作实践和文学思想两个方面。例如,在著名的大诗人中,李白有“诗仙”之称,王维以“诗佛”名世。王维、李白的诗,是佛、道思想的“结晶品”(范文澜《中国通史简编》第三编)。和尚、道士亦有能诗、文、讲唱者。

二十世纪后期,中国学术界对唐代文学与宗教的关系,日益重视,取得可喜的研究成果。孙昌武、陈允吉、葛兆光等有专著问世。王维、李白、杜甫韩愈柳宗元刘禹锡白居易等文学家评传中,也有涉及。单篇论文尤多。举例来说:总体方面,如对诗与禅的关系,古文运动与佛教的关系等,有所论述;作家方面,如对王维诗中的禅宗思想及其与南北宗禅僧的交游,佛教对“诗仙”李白、“诗圣”杜甫的影响,以辟佛著名的韩愈的“阳儒阴释”问题,白居易对儒、释、道的牵合,李贺的宇宙论和人生观渊源于《楞伽经》等,作了探索;作品方面,对韩愈《南山诗》与密宗“曼荼罗画”,柳宗元《黔之驴》与佛典,白居易《长恨歌》与变文许浑“千首湿”与禅宗“水”的理念等,进行考论。唐代这些作家未习梵宗音义之学,不可能直接接触天竺原书,译经起了重要的作用

唐代译经,基本上由国家主持,成绩可观。译出佛典总数达三百七十二部二千一百五十九卷。当时印度大乘佛教的精华基本上已介绍过来。唐朝所编经录有德业、延兴二寺的《写经目录》,西明寺大藏经《入藏录》,《东京大敬爱寺一切经目录》。其他带有经录性质的有《大唐内典录》、《古今译经图记》、《大周刊宣众经目录》、《续大唐内典录》、《续古今译经图记》、《开元释教录》、《开元释教录略出》、《贞元续开元释教录》、《贞元新定释教录》等。唐僧玄奘译经最多,译文最精。向来译经程序,起初是依梵文语法译成汉文,其次是改成汉语法,其三是笔人修整文句,中间增减,多失原意。玄奘精通汉、梵文,又深探佛学,译经出语成章,笔人随写,即可披玩。大抵译经事业,至玄奘已登上极峰。从梵文译成汉文的佛经中的语言、故事,为唐代文学作品所吸收运用。道教经集,自东汉以来,陆续问世。至唐开元中,玄宗命崇玄馆道士集古今道书,编成中国道教史上第一部道藏——《开元道藏》。

目前,随着《中华大藏经》和《道藏》两部巨著的出版发行,为广大研究者提供了宝贵的资料。今后唐代文学与宗教关系的研究,必将获得更多更大的成果。

猜你喜欢

  • 潘郎璧

    南朝宋刘义庆《世说新语·容止》:“潘安仁、夏侯湛并有美容,喜同行,时人谓之连璧。”后用以称誉人才貌出众。韦庄《同旧韵》:“貌愧潘郎璧,文惭吕相金。”

  • 倾阳

    喻指忠诚。语出三国魏曹植《求通亲亲表》:“若葵藿之倾叶太阳,虽不为之回光,然终向之者,诚也。”杜甫《夔府书怀四十韵》:“赏月延秋桂,倾阳逐露葵。”

  • 燕赵姝

    犹燕赵人。指美女。于濆《苦辛吟》:“我愿燕赵姝,化为嫫母姿。”

  • 过五原胡儿饮马泉

    【介绍】:李益作。见《盐州过胡儿饮马泉》。

  • 浩浩洪流

    晋桓温想陷害谢安,大陈兵士而召谢安前往会见,谢安坦然前往,并咏嵇康《赠秀才入军诗》,中有“浩浩洪流”句,桓温惮其旷远,未敢加害。事见南朝宋刘义庆《世说新语·雅量》。后因用作咏临危不惧之典。李白《东山吟

  • 献纳使

    唐代献纳院的主持人。杜甫有《赠献纳使起居田舍人澄》诗。

  • 九日登梓州城

    【介绍】:杜甫作于宝应元年(762)秋。九日,农历九月初九,即重阳节,古人此日有登高的习俗。梓州,今四川三台。此诗写登城远望时的种种感触。既伤而今年迈力衰,丧乱以来弟妹离散;又叹战乱不息,关塞阻隔,归

  • 万首唐人绝句

    ①宋洪迈编撰。洪迈(1123~1202),字景庐,别号野处,鄱阳(今江西波阳)人。绍兴进士。生平著述甚富。有《容斋随笔》、《夷坚志》等。此书专收唐人绝句。其中七绝75卷,五绝25卷。末附六绝1卷。凡一

  • 闺怨二首

    【介绍】:沈如筠作。此二首诗抒发闺中少妇思念征人的哀怨之情。第一首写无人传送书信,愁思难遣,愿随孤月照军营。第二首着重写闺妇的死生思念之情。全诗哀婉动人,情深意长。

  • 陈子昂诗注

    彭庆生注释。四川人民出版社1981年出版,23.5万字。此书将陈子昂全部诗歌分为三卷进行校刊注释。卷一为《感遇》三十八首,卷二、卷三为《感遇》诗以外诗作。除《感遇》诗按四部丛刊影印杨澄校本次序外,其余